라임카폐2013.07.04 10:08
원곡명은 Ievan Polkka로 블리치에 나오는 이노우에 오리히메가 파를 돌리는 플래쉬 동영상으로 전세계에 알려진 곡. 핀란드에서 1930년대에 처음 작곡되었으며, Loituma가 아카펠라로 부른 것이 유명하다. 널리 알려진 파돌리기송(오리히메 버젼)은 원곡 중간의 후렴부분만을 따온 것.참고로 곡명은 Ievan polkka지만 어찌된 일인지 Leva's (혹은 Levan) polka로 알려졌다. 맨 처음 퍼트린 사람이 대문자 i를 소문자 L로 본 모양. 산세리프체의 폐해. 한국어로 검색 시에는 위와 같은 이유로 인해 '레반 폴카'라고 검색해야 잘 나오는데 사실 '이에반 폴카'이다.
가사
1.
Nuapurista kuulu se polokan tahtijalakani pohjii kutkutti.Ievan äiti se tyttöösä vahtivaan kyllähän Ieva sen jutkutkut,sillä ei meitä silloin kiellot haittaakun myö tanssimme laiasta laitaan.*Salivili hipput tupput täppytäppyt tipput hilijalleen.
2.
Ievan suu oli vehnäselläko immeiset onnee toevotti.Peä oli märkänä jokaisellaja viulu se vinku ja voevotti.Ei tätä poikoo märkyys haittaasillon ko laskoo laiasta laitaan.*Salivili.
3.
Ievan äiti se kammarissavirsiä veisata huijjuutti,kun tämä poika naapurissaämmän tyttöä nuijjuutti.Eikä tätä poikoo ämmät haittaasillon ko laskoo laiasta laitaan.*Salivili.**Hillipati hillipati hillipati hilläHilipati hillipati hilli pan paaIalegolia lä talli dullia läTilidalli tilidalli tili tan däHalitulia lä tilidulli daiaatilli tilli dilli dilli tilli dilli daläHalituli tilidalli ialä tii jaalanTilli talli dalli dalli hillian däRimba di ralaa ribi rabi ralaaRumpadi ruppar ribiram puulIakka ritaa ripa ri labalanTulli tulli lalaan ribillan tuu.Japtsa sa pa ridikkajrolaan tiktaan rijdillan tikstaanDullaa dibii dabii dalaa ruppa di ruppiraanKurikaan kubkaaia kiddi kann kuuA raptsä saa ia dibidäbi dilaabaRisstan dilann delann doeAaba ripättaa pa rippa riiba ribbiRibbi dibii disstan telann doeIa bariila stilann deiaä loeBa-wa-ba-wa-ba woe woe deiavoBa risstan dilann si delann doeTa-ia-ga-ia-ga duu duu delann doe
4.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeensain minä kerran sytkyyttee.Kottiin ko mäntii ni ämmä se riiteljja Ieva jo alako nyyhkyytteek.Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaalaskemma vielähi laiasta laitaa.*Salivili.
5.
Muorille sanon jotta tukkee suusien ruppee sun terveyttäs takkoomaa.Terveenä peäset ku korjoot luusija määt siitä murjuus makkoomaa.Ei tätä poikoo hellyys haittaako akkoja huhkii laiasta laitaan.*Salivili.
6.
Sen minä sanon jotta purra pittääei mua niin voan nielasta.Suat männä ite vaikka lännestä ittäänvaan minä en luovu Ievasta,sillä ei tätä poikoo kainous haittaasillon ko tanssii laiasta laitaan.*Salivili.
영어:
The sound of a polka drifted from my neighbor'sand set my feet a-tapping oh!Ieva's mother had her eye on her daughter butIeva she managed to fool her, you know.'Cause who's going to listen to mother saying nowhen we're all busy dancing to and fro!Ieva was smiling, the fiddle it was wailingas people crowded round to wish her luck.Everyone was hot but it didn't seem to botherthe handsome young man, the dashing buck.'Cause who's going to mind a drop of sweatwhen he's all busy dancing to and fro!Ieva's mother she shut herself awayin her own quiet room to hum a hymn.Leaving our hero to have a spot of funin a neighbor's house when the lights are dim.'Cause what does it matter what the old folks saywhen you're all busy dancing to and fro!When the music stopped then the real fun beganand that's when the laddie fooled around.When he took her home, when the dancing was overher mother angrily waiting they found.But I said to her, Ieva, now don't you weepand we'll soon be dancing to and fro!I said to her mother now stop that noiseor I won't be responsible for what I do.If you go quietly and stay in your roomyou won't get hurt while your daughter I woo.'Cause this fine laddie is a wild sort of guywhen he's all busy dancing to and fro!One thing I tell you is you won't trap me,no, you won't find me an easy catch.Travel to the east and travel to the west butIeva and I are going to make a match.'Cause this fine laddie ain't the bashful sortwhen he's all busy dancing to and fro.
한국어:
이웃으로서부터 파티 노래가 들려와서나를 춤추게 만드네 오!예바의 엄마가 그녀의 딸을 보고 있지만너도 알겠지만 예바, 그녀는 그녀의 엄마를 바보 취급하고 있네.왜냐면 우리가 앞뒤로 춤추고 있을 때,계속 안된다고 하는 엄마를 들을 사람은 아무도 없으니 말이네.예바는 웃고 있다네, 사람들이 주위에 붐비며 그녀에게 행운을 빌어줄 때마다그녀의 바이올린은 소리를 낸다네.모든 사람들은 더웠지만 그것은 이 늠름하고 잘생긴 젊은 청년에겐그다지 문제가 되지 않는다네.왜냐면 그가 앞뒤로 춤추고 있을 때,누구도 그가 땀을 흘리는 것을 신경쓰지 않기 때문이라네.예바의 엄마는 말을 하지 않고 어디론가 가버리네.그러고는 그녀의 조용한 방에서 찬송가를 흥얼거리네.그녀는 빛이 어둑어둑해졌을 때, 이웃의 집에 우리의 영웅을 즐기게 내버려 두었다네.왜냐면 너가 춤추고 있을 때는,늙은 사람들이 말하길 아무것도 문제가 되지 않기 때문이라네.음악이 멈추었을 때, 더 즐거움을 얻을 수 있을 거라네.그리고 그 때는 숙녀들이 주위에 어올려 놀 거라네.축제가 끝나고 젊은 청년이 예바를 그녀의 집으로 바래다 줄 때,그녀의 엄마가 화나면서 기다리고 있음을 그들은 알아차리네.하지만 내가 그녀에게 말했네, 예바에게, 이제 울지 않겠느냐고.그리고 우리는 곧 앞뒤로 춤을 추게 될 거라네.나는(청년) 그녀의 엄마에게 소음(찬송가)을 멈추라고 했네그러지 않으면 나는 앞으로 내가 무엇을 할지 책임질 수 없겠다고 말이지.만약에 당신이(예바의 엄마) 조용히 당신의 방으로 가서 있는다면,당신의 딸이 나에게 구애 받을 때, 당신은 다치지 않을 거라고 말이지.왜냐면 이 젊은 청년이 앞뒤로 춤추고 있을 때,당신의 어여쁜 딸은 격렬히 열광할 것이니 말이네.하나 내가 당신에게 말할 것은 당신은 날 조용히 만들지 못하게 될 거네.안 돼지, 당신은 쉽게는 나를 찾지 못할 거야.동쪽으로 여행하고 그리고 서쪽으로 여행해도결국에는 예바와 나는 한짝이 되고 말 거야.왜냐면 그가 앞뒤로 춤추고 있을 때,당신의 어여쁜 딸은 그다지 부끄러워 하지 않을 거니까 말이네.
출저-엔하위키 미러 (개드립 여러분 저작권을 소중히 합시다)